8 de Março:

A origem revisitada do Dia Internacional da Mulher

Mulheres samurais

no Japão medieval

Quando Deus era mulher:

sociedades mais pacíficas e participativas

Aserá,

a esposa de Deus que foi apagada da História

segunda-feira, 10 de junho de 2024

"1984" é uma crítica aos regimes totalitários em geral, mas cai como uma luva na esquerda atual

Fido Nesti: Divulgação
No artigo 1984': livro de George Orwell é uma crítica 'contra a esquerda?, postado no site da BBC Brasil, o jornalista Edison Veiga lista algumas opiniões sobre a obra-prima do escritor inglês buscando provar que o romance criticou fundamentalmente os regimes totalitários e não a esquerda.
  
Difícil Orwell não ter pensado no nazifascismo quando escreveu o incrível "1984". Inclusive porque combateu o fascismo na Guerra Civil Espanhola. Entretanto, "1984" mirou mesmo foi a esquerda totalitária do período, tanto que o partido do mundo distópico do romance se chama Socing (abreviatura de Socialismo Inglês) e não Fascing (seria abreviatura de fascismo inglês).

Acho inclusive que sua obra visionária critica mais a esquerda de hoje do que a do passado. (Num aparte, embora ainda exista a esquerda democrática, ela parece respirar por aparelhos. Como enquanto há vida há esperança, esperemos que saia do coma.) 

(Wikimedia Commons/Reprodução) Queda do Muro de Berlim, 9/11/1989
A esquerda de hoje, contudo, é majoritariamente uma cruza do capeta entre as viúvas do Muro de Berlim, eternamente carpindo o fim de seus regimes totalitários do coração e sonhando em ressuscitá-los de alguma forma, e a esquerda identitária, woke, uma degeneração dos muito justos movimentos civis do passado, por exemplo, de mulheres, negros, gays, degeneração promovida pelas teorias pós-modernas, a saber teoria queer, teoria crítica racial, teoria decolonial, multiculturalismos, etc. 

Sara Milliken tem obesidade mórbida e
não é nada bonita para ter sido eleita miss
O resultado dessa cruza infernal é uma esquerda contrailuminista, regressiva, antiocidental, antidemocrática, antissemita, antimulher, antihomossexual. Ninguém descreve melhor essa esquerda do que o "1984": o minuto de ódio está aí multiplicado por horas de marchas antissemitas pelo mundo afora e outras formas de rancor intenso. O duplipensar esta aí na afirmação de paradoxos, na quebra do pensamento lógico, na visceral hipocrisia esquerdista. A novilíngua esta aí na linguagem neutra dos múltiplos gêneros, na obscuridade da linguagem das teses das ciências humanas que viraram uma espécie de armazém de secos e molhados, onde se encontra de tudo, menos ciência. O Ministério da Verdade, estaí na permanente reescritura do passado e do presente tão típicas dos governos de esquerda e seus "jornalistas e pensadores". 

Alguém pode argumentar que essas degenerações também são vistas na extrema-direita. Não posso discordar. Autoritários de qualquer coloração ideológica praticam ao menos algumas das variantes do menu orwelliano. Mas o fato é que quem está me obrigando a aceitar que "existem" mulheres do sexo masculino e homens do sexo feminino, que obesidade mórbida é algo belo a ponto de virar miss, que há index proibitório de palavras de etimologias supostamente racistas que não devo usar, que simplesmente constatar a verdade, por exemplo sobre o Islã, me torna uma fóbica qualquer, uma criminosa do pensamento, é a dita esquerda. E isso não há como negar.

terça-feira, 2 de janeiro de 2024

Hatikva: uma canção de melancólica esperança

Cantora Meyolia interpreta Hatikva
(uma das mais belas versões do hino de Israel)
A guerra Hamas-Israel, deflagrada pelo brutal ataque dos terroristas do Hamas contra civis israelenses, e a consequente paradoxal onda de antissemitismo no Ocidente, me obrigaram a aprofundar minhas pesquisas sobre os conflitos do Oriente Médio. Pra variar, me deparei com um festival de mentiras cabeludas promovidas pelos islâmicos com suas quintas-colunas ocidentais, a esquerda contrailuminista atual. Assunto pra outro momento porém.

Nessas também, me deparei com o hino nacional de Israel, Hatikva, A Esperança, letra de um poeta judeu, chamado Naftali Herz Imber, escrita em 1877, e música de Shmuel Cohen, composta entre 1887 e 1888, posteriormente adotada em 1948 pelo nascente estado de Israel. Imber nasceu na cidade de Zloczov, então parte do Império Austríaco, hoje Ucrânia. Quando da fundação do primeiro assentamento judaico chamado Petach Tikva (em hebraico, Portal da Esperança), na Palestina Otomana, Imber escreveu o poema Tikvatenu, Nossa esperança, cujos primeiros versos e refrão, adaptados posteriormente, se converteriam no hino Hatikva, musicado pelo romeno Shmuel Cohen, jovem imigrante em Rishon LeZion (perto de Telaviv), com base numa música popular cigana da Romênia.

O que mais me impressionou no hino foi o fato dele não parecer hino. Hinos costumam ser solenes, retumbantes, instigantes, grandiloquentes. Vamos pegar, como exemplo, quatro hinos conhecidos, o nosso, o da França, o dos EUA e do Reino Unido. Quatro hinos bonitos: o brasileiro ufanista pelas belezas do país e pronto a defendê-lo sem temer a própria morte; a Marselhesa, uma convocação às armas contra o jugo da tirania; o dos EUA sobre o triunfo do país contra os britânicos com a ajuda de deus; o dos britânicos, solene, pomposo, em saudação à rainha (agora ao rei) por quem se pede a derrota dos inimigos do Reino Unido. Anexo abaixo os quatro, com as letras em português, à guisa de comparação. Todos falam de lutas (mesmo que em hipótese como o brasileiro), guerras e a derrota dos adversários.

O hino de Israel, contudo, soa mais como uma canção que me pareceu, em seu início, uma mistura de cantiga de ninar e de roda que depois se eleva, como um cântico religioso, num voo de melancólica esperança. Nada de ufanismo, lutas renhidas, derrota de inimigos. Apenas o anseio de 2000 anos dos judeus de serem um povo livre em sua terra. Tudo simples, conciso e lindo. Deixo abaixo a versão mais bonita que ouvi, a mais minimalista. Acrescento também agora uma gravação do Hatikva, de 20 de abril de 1945, na voz de sobreviventes do campo de concentração de Bergen-Belsen, na Baixa Saxônia, Alemanha, recém liberado pelos britânicos (de arrepiar). Há também outras versões do hino, com orquestras e corais, que soam mais tradicionais. A letra é mais ou menos assim:

Enquanto no fundo do coração
Palpitar uma alma judia
E dirigindo-se ao Oriente
Um olhar avistar Sion (Sião),
Nossa esperança não terá se perdido,
a esperança de 2000 anos
de ser um povo livre em nossa terra:
a terra de Sion (Sião) e Jerusalém. 

(repete)

Am Yisrael Chai

Reedição de 13/01/24 do original em 02/01/24

Compartilhe

Twitter Delicious Facebook Digg Stumbleupon Favorites