8 de Março:

A origem revisitada do Dia Internacional da Mulher

Mulheres samurais

no Japão medieval

Quando Deus era mulher:

sociedades mais pacíficas e participativas

Aserá,

a esposa de Deus que foi apagada da História

Mostrando postagens com marcador dossiê politicamente correto. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador dossiê politicamente correto. Mostrar todas as postagens

quinta-feira, 28 de março de 2019

Vícios de linguagem politicamente correta: nem tudo é preto ou branco

Eduardo Afonso, colunista do jornal O Globo, questiona o politicamente correto na linguagem, mostrando que termos, hoje considerados ofensivos, como "mulato", não têm, em sua etimologia, conotação pejorativa.

O preto no branco na linguagem

Palavras são armas poderosas. Talvez por isso haja tanta gente empenhada num estatuto do desarmamento do vocabulário, e a treta (sobre quem pode falar sobre o quê e quais termos estão autorizados) não dá trégua.

Todos, todas e todxs já devem ter ouvido que uma linguagem neutra ajudaria a criar uma sociedade mais justa — mesmo que para isto brasileiros, brasileiras e brasileirxs tenham que ser redundantes e pronunciar coisas impronunciáveis como todxs e brasileirxs .

Claro que para neutralizar a linguagem será preciso rever a concepção de que claro queira dizer exato, correto, inequívoco, luminoso, e que escuro seja sinistro, sombrio, suspeito. Será preciso revogar a dicotomia entre luzes e trevas que nos acompanha desde o big bang bíblico, e reparar a injustiça de o branco ser a soma de todas as cores e o preto, a ausência de luz. Tarefa complicada — mas não para quem acredita que branco e preto , claro e escuro, onde quer que apareçam, estejam a serviço da opressão racial.

Por isso não se deveria mais falar em magia negra, mercado negro, buraco negro, lista negra ou ovelha negra, que têm tanto a ver com afrodescendência quanto amarelar tem com os asiáticos ou vermelho de raivacom os apaches. (Sem contar a caixa-preta dos aviões, da qual só se tem notícia quando acontece uma tragédia, e a inveja branca, uma improvável inveja do bem.)

Dois milênios antes de haver tráfico humano da África para as Américas, a palavra grega mélas já significava não só negro, escuro, mas também triste, funesto. E esta acepção não tinha qualquer vínculo com cor de pele: era uma metáfora, uma construção cultural. Se o verbo denegrir é um insulto e merece ser eliminado, a eugenia linguística deveria atingir também a palavra “melancolia”, que vem de melanós (negro) + kholé (bílis, veneno). E levar junto a “Aquarela do Brasil” com sua merencória (variação de melancólica) luz da lua e o mulato inzoneiro.
O mulato é objeto (ou sujeito) de outra falsa polêmica. Venha do latim mulus (ser híbrido, não necessariamente uma mula), ou de muladi (mestiço de árabe com não árabe), a palavra não evoca animais de carga, mas miscigenação. Negar palavras que definam as nuances étnicas (pardo, moreno, mulato, mameluco) é ter em mente um mundo em preto e branco, uma espécie de apartheid lexical.
Quanto a judiar (outro termo teoricamente a ser proscrito), é o rabino Henry Sobel quem diz:
O significado está claro: não há nada de pejorativo. Não fomos nós que maltratamos. Nós, os judeus, fomos maltratados. (...) O termo não deve ser eliminado. Pelo contrário, é bom que o mundo se lembre do preconceito do passado, para que não o permita no presente e no futuro.”
Mesmo não tendo originalmente cunho racista, muitas palavras podem vir a ferir suscetibilidades. Evitar usá-las com quem se sinta ofendido é uma questão de empatia. Uma espécie de “não falar de corda em casa de enforcado” — o que não implica banir corda, cordão e cordel dos dicionários.

Haveria motivos de sobra para qualquer um de nós se magoar ao ser chamado de brasileiro (e brasileira e brasileirx). Os nascidos nesta terra eram conhecidos como brasis, brasílicos ou brasilienses. Brasileiro não era nacionalidade; era profissão. Ser brasileiro era depreciativo, sinônimo de gente xucra, incivilizada, que vivia da exploração do pau-brasil. O que fazer se parte da população entrar nessa vaibe e resolver que não é mais brasileiro com muito orgulho, com muito amor, exigindo a abolição de termos que evoquem desmatamento ou cor de brasa?

Era melhor focar no combate às atitudes discriminatórias concretas e em expressões como “serviço de preto”, “programa de índio” ou “coisa de mulherzinha”. Aí, sim, há discriminação, etnocentrismo, misoginia — e se está falando de gente de carne e osso, não de metáforas cromáticas. Por aí se perpetuam o racismo e o machismo estruturais. Mas parece que os justiceiros (e justiceiras e justiceirxs) do vernáculo estão mais focados em nos salvar dos monstros que eles mesmos inventaram.

Fonte: O Globo,  por Eduardo Afonso, 14/03/2019

quarta-feira, 21 de março de 2018

Querer censurar obras de arte do passado, com base em valores do presente, gera grandes distorções

"Hilas e as Ninfas": o objetificado é o homem
Sob a desculpa de promover debate a respeito da objetificação do corpo feminino na arte, em fins de janeiro deste ano, o quadro "Hilas e as Ninfas", de John William Waterhouse (1849 – 1917), foi temporariamente retirado de exibição no Museu de Manchester, Inglaterra. A retirada, porém, provocou revolta do público local e até internacional, e o quadro teve que voltar ao seu lugar de origem bem antes do planejado.

No texto abaixo, Laura Ferrazza, doutora em História da Arte pela Sorbonne/PUCRS, analisa a obra e seu ator de forma contextualizada tanto no que diz respeito à época de sua produção quanto no refente à história da arte. Demonstra então que, no quadro em pauta, o objetificado é o homem, Hilas, e os sujeitos do desejo são as ninfas. Assim aponta para as distorções que ocorrem quando se projeta sobre o passado os olhos do presente. E questiona as tentativas de censura de obras antigas que não se encaixam nas exigências da correção política atual. Sempre vale lembrar que a arte não tem que bater continência nem para o moralismo de direita nem de esquerda nem de qualquer facção.

A Maldição e a Beleza

Em fins de janeiro deste ano, o museu de Manchester, no interior da Inglaterra, mandou retirar de sua exposição permanente o quadro “Hilas e as Ninfas”, de 1896, de autoria de John William Waterhouse (1849 – 1917). Além do quadro propriamente dito, os souvenires inspirados na pintura também sumiram da loja do museu. A decisão, segundo curadores, era suscitar o debate sobre a objetificação do corpo feminino na arte e na exposição permanente do espaço. Na parede onde antes ficava a obra, foi fixado um texto explicando ao público os motivos da desaparição. O público foi estimulado a expressar sua opinião em post-its, a serem fixados no mesmo local. A retirada de uma das obras mais emblemáticas do acervo provocou, de fato, rápidas e loquazes manifestações. As declarações dos visitantes, bem como dos internautas nas redes sociais ficaram bem divididas: alguns afirmaram que retirar a obra significa abrir um precedente perigoso, pela rendição à tendência de se apagar ou censurar a produção visual do passado; outros elogiaram a decisão por considerá-la politicamente correta.

Segundo a equipe do museu, a retirada seria temporária. Tanto o desaparecimento da obra quanto as reações do público seriam registradas pela artista contemporânea Sonya Boyce em uma obra que integraria uma próxima exposição. Contudo, o repúdio do público intensificou-se tanto na esfera local quanto na internacional, e o quadro acabou retornando a seu local de origem após apenas sete dias, bem antes do prazo programado. A curadora Clare Gannaway defendeu o projeto afirmando que, no período em que a obra fora produzida, “as personagens femininas aparecem como objetos passivos e decorativos ou como mulheres fatais.”

Todo esse alvoroço aguçou meu desejo de refletir mais sobre a referida pintura e seu autor e sobre as visões do feminino na arte do período, para tentar entender como uma produção de mais de cem anos pode se tornar objeto de tamanho debate nos dias atuais.

Autor e obra contextualizados

Comecemos pelo autor da obra. Afinal, quem foi Waterhouse? Nascido em Roma em 1849, filho de artistas ingleses, foi para Londres em 1853. Ingressou na Academia Real Inglesa em 1871, formando-se em 1888, época em que já estava produzindo ativamente. Continuou pintando até 1915, quando um câncer o obrigou a abandonar o trabalho. Em 2 de fevereiro de 1917, um dia após seu falecimento, uma nota no jornal Times de Londres o descreveu nos seguintes termos: “Este pintor pré-rafaelita pintava de uma maneira moderna.”

A Irmandade Pré-Rafaelita foi fundada em 1848 por três artistas: Dante Gabriel Rossetti, John Everett Millais e William Holman Hunt. O grupo iria influenciar a pintura inglesa de toda segunda metade do século XIX. O nome indicava uma oposição à arte inspirada no modelo clássico do Renascimento, personificada na figura do pintor italiano Rafael de Sanzio (1483 – 1520), que exaltava as formas perfeitas. Esse era o modelo seguido pela academia de arte inglesa. Tomando a corrente contrária, o grupo pretendia explorar, entre outros temas, o romance medieval e mesmo temas míticos, mas de maneira diferente do que acontecia na arte tradicional. O grupo oferecia aos novos artistas uma direção alternativa à arte acadêmica da época, e Waterhouse sucumbiu a esse apelo.

A confraria pré-rafaelita se dissolveu em 1862, mas seus protagonistas tiveram carreiras longevas. Seguiram produzindo e formando novos artistas com tendências semelhantes. Além da exploração de temas cavalheirescos, o espírito pré-rafaelita primava pela precisão no traço e a atenção aos detalhes. Waterhouse embebeu-se desse espírito, mas também foi influenciado pelas paisagens de pinceladas fluídas dos Impressionistas franceses e os temas carregados de simbologias obscuras do movimento Simbolista, também francês. Em suma, observou as transformações na arte do mundo ao seu redor e, a partir disso, desenvolveu um estilo único.

Na década de 1880, Waterhouse tornou-se conhecido como “o pintor das feiticeiras”. Isso, por haver transformado as mulheres no tema principal de suas pinturas. Em sua obra, abundaram, de fato, as criaturas mágicas – mas havia também mulheres de outros tipos. Suas figuras femininas eram inspiradas em personagens literárias medievais ou da antiguidade greco-romana; nesse sentido, a literatura inglesa da segunda metade do século XIX teve grande influência sobre as escolhas artísticas de Waterhouse e dos demais pintores pré-rafaelitas. Na primeira metade do século, a figura literária dominante era masculina: os heróis byronianos, libertinos, sedutores, rebelados contra a autoridade divina. Na segunda metade, ocorre a ascensão da mulher fatal, às vezes anjo luminoso, às vezes demônio crepuscular. Nesse contexto, os artistas pré-rafaelitas, situados entre o romantismo e o movimento decadentista do fim de século, haverão de criar uma imagem ambivalente da feminilidade.

Waterhouse representou uma mulher multifacetada, que podia desempenhar diferentes papéis. Em suas telas, encontramos heroínas, mártires, santas e bruxas. Isso é notável se pensarmos no contexto em que produziu suas obras: a era Vitoriana (reinado da Rainha Vitória, de 1837 a 1901) e a era Eduardiana (reinado de Eduardo VII, de 1901 a 1910). Foi nesse período que as mulheres inglesas iniciaram sua luta por igualdade social, como, por exemplo, o movimento das sufragistas, que data de 1897. Por outro lado, foi também um período de repressão contra a sexualidade feminina. Waterhouse mostra-se sensível a essas questões ao escolher figuras femininas como protagonistas e, muitas vezes, únicas personagens em suas telas. As mulheres de Waterhouse são poderosas, feiticeiras que comandam os acontecimentos, ou figuras livres, que exibem sua própria nudez sem pruridos.

Um dos motivos da recente polêmica em torno à tela “Hilas e as Ninfas” é a representação de um grupo de jovens nuas. A questão do nu, por sinal, estava no coração do debate artístico inglês na segunda metade do século XIX. Antes disso, na arte britânica, o nu era tido como um gênero menor, até mesmo vulgar. É por volta de 1850 que os críticos de arte reconhecem a ausência do nu como uma carência na tradição acadêmica do país; surge então a ideia do nu inglês. A Inglaterra desse período cria seu estilo de nu a partir da união entre três vertentes: o idealismo limpo do neoclassicismo francês, a volúpia dos nus italianos (principalmente venezianos) e o realismo inglês. Dessa maneira, os pintores ingleses produziram a imagem enigmática e sedutora, vulnerável e independente da mulher vitoriana. Sobre o véu literário e mitológico, haverá de esconder-se uma sensualidade bastante subversiva.

Em "Hilas e as Ninfas" é o homem o objetificado

Nas telas de Waterhouse, assim como em outros pintores pré-rafaelitas, a Antiguidade não é a dos grandes deuses do Olimpo, nem dos músculos modelados sob as vestes. O que interessa é a sensualidade das pequenas figuras, principalmente as femininas. Um exemplo é o próprio episódio que inspirou a tela “Hilas e as Ninfas”. Hilas tornou-se escudeiro do semideus Herácles ‒ ou Hércules ‒ após ser poupado por ele em uma batalha. Héracles encantou-se pela beleza do rapaz, e juntos embarcaram na expedição dos Argonautas. Em uma parada na ilha de Mísia, Hilas foi apanhar água junto à fonte Pegea, onde vivia um grupo de náiades (ninfas dos lagos e das fontes). Encantadas pela beleza do jovem, as ninfas o atraíram para dentro das águas e fizeram com que se afogasse; em outra versão, conferiram-lhe vida eterna e permitiram que morasse para sempre na fonte, junto delas. O fato é que Hilas nunca mais foi visto; Héracles pôs-se a procurar seu efebo pela ilha e perdeu a partida do navio Argos. O quadro de Waterhouse revela o instante mesmo em que Hilas sucumbe às ninfas e sela seu destino. É uma espécie de maldição da beleza: nesse caso, a beleza de Hilas, que desperta a cobiça das ninfas e o leva ao fim trágico. Ou seja: aqui, ironicamente, quem parece ser o objeto do desejo é o homem, e não as moças. Na pintura, o transbordamento amoroso e o êxtase são sugeridos de forma controlada, e a nudez dialoga com o tema: é principalmente nos olhares incisivos e nos gestos contidos que a sedução acontece.

A cena se desenvolve num ambiente natural com densa vegetação, onde se destacam os corpos nus das ninfas e seus olhares, que demonstram perfeitamente o poder de atração. Numa época de repressão sexual feminina, mulheres nuas, que conduzem os acontecimentos, não deixam de representar uma certa transgressão. A natureza selvagem em torno aos personagens é outro subterfúgio para sugerir aquilo que não pode ser dito explicitamente. O jogo de cores intensas na paisagem revela a pulsação amorosa. Assim, a natureza encarna a faceta da sensualidade irreprimida e florescente.

Será possível julgar o passado de forma definitiva com os olhos do presente? Por um lado, é inegável que o presente está permeado de passado; mas também existe uma distância e um contexto diverso. É problemática a exigência de que a visão dos corpos, do feminino, das mulheres satisfizesse, na era vitoriana, todas as exigências da correção política atual. Como tentei demonstrar, na verdade, há um tipo de transgressão em afrontar uma época cerceadora com a imagem de um corpo feminino nu e naturalizado; há uma homenagem em colocar-se a mulher como feiticeira, quando as ideias de igualdade entre os sexos incendeiam mentes e levam bandeiras para as ruas.  Contudo, hoje, parece que o passado sempre ‒ e somente ‒ pecou; há o perigo da distorção, de vermos apenas o que desejamos ver nas imagens que nos chegam de outras eras. Parece tentador apontar apenas os erros do passado, mas isso pode levar a interpretações dúbias, ao apagamento de comportamentos sobre os quais podemos, sim, refletir e formar uma opinião crítica; o problema é o desejo de silenciar. O episódio de “Hilas e as Ninfas” demonstra a potência das imagens que, ao atravessar os tempos, chegam a nossa contemporaneidade para gerar novas, profundas e às vezes bastante complexas reflexões.

Laura Ferrazza é doutora doutora em História da Arte pela Sorbonne/PUCRS e pesquisadora do PPG de História da UFRGS

Fonte:  O Estado de São Paulo, 24/02/2018

quarta-feira, 25 de junho de 2014

Os excessos do politicamente correto tiram a credibilidade de lutas mais do que justas

É mais fácil ser autoritário do que libertário (aqui no sentido de amante da liberdade no sentido mais amplo). Não exige muito da pessoa. Basta ter pouca capacidade de autocrítica, achar que tem a "verdade" (não confundir com a certeza fundamentada), ter uma visão maniqueísta da realidade (por exemplo ou se é de esquerda ou de direita) e transformar em bode-expiatório qualquer um(a) que não concorde com suas ideias. 

E ninguém escapa do risco de ser contaminado pelo vírus do autoritarismo. Basta ter um pouquinho de poder que a possibilidade de a pessoa descambar para um comportamento autoritário aumenta muito. Movimentos como o feminista e o LGBT nasceram libertários, questionando, com toda a razão, as discriminações impostas a mulheres e pessoas homossexuais que as impedem de desenvolver seu potencial individual na sociedade. Ao longo dos anos, o espírito libertário se perdeu e foi substituído por uma mentalidade não muito diferente da de um pastor evangélico em sua pregação fundamentalista cristã.

Outro dia li numa postagem no facebook uma moça comentando um artigo de um cara, onde ela reduzia seu argumento, contrário à posição do artigo, na base do "só podia ser coisa de um homem branco, hétero, cis e coxinha". Lê-se coisas do tipo o tempo inteiro nas redes sociais. O artigo abaixo descreve mais detalhadamente essa triste situação de patrulha do pensamento. 

Tolerância intolerante

Você é machista! Ao ouvir essa acusação, um professor de história sentiu o golpe. Ele abordava o período colonial e a situação de inferioridade da mulher naquela sociedade patriarcal. A base era o livro "História das Mulheres no Brasil", de Mary del Priore.

Diante da constatação de que a maioria dos livros didáticos conta uma "história masculina", a respeitada pesquisadora defende a necessidade de se procurar a mulher na narrativa histórica. Apesar de o discurso do professor estar alinhado ao da historiadora, a única coisa que uma aluna registrou foi: "A história é masculina". Interpretou a fala como uma absurda exemplificação da inferioridade feminina. Foi o suficiente para considerar o professor machista e, portanto, seu inimigo.

Nós, professores de ensino médio e pré-vestibular, temos sido, em sala, alvos das mais pesadas acusações. Imbuídos de uma espécie de "neofundamentalismo politicamente correto", alguns alunos retiram nossas observações de contexto e as usam como combustível para justificar sua intransigência, que cresce a cada dia em progressão geométrica de razão infinita.

Claro, atitudes machistas, homofóbicas e afins devem ser combatidas. Mas, em torno dessa causa justa, surgiram patrulhas ideológicas, sempre atentas a toda possível ação preconceituosa. O olhar do crítico está tão viciado que busca preconceito, avidamente, onde não há.

Outro exemplo: um colega foi acusado de homofobia por contar, em classe, uma história vivida por ele e um amigo homossexual. O detalhe de o amigo ser gay era importante no caso, e o relato tinha um fim pedagógico. Atacado por um aluno, defendeu-se: "Homofobia? Onde?". O aluno respondeu: "Ora, pelo fato de você ter dito que seu amigo era gay". Novamente o professor: "E ser gay é defeito?".

Os patrulheiros não costumam ser agentes de mudança. São como fiscais de trânsito, que só multam, mas não colaboram para melhorar o fluxo. "Descobrem" infrações que nem foram cometidas. Medem cada palavra do professor, buscando ferozmente uma má intenção que não está ali.

Nessa caça intensa, os patrulheiros não se dão conta de que ficaram mais agressivos do que muitos daqueles que imaginam combater. Praticam um preconceito às avessas. "Eu faço parte de um grupo iluminado que dita as regras e é bom você me obedecer." Só que as regras –repetidas "ad nauseam", sem reflexão– quase nunca fazem sentido quando avaliado o contexto.

Machismo é obviamente abominável. Sobretudo numa sociedade como a nossa, que carrega uma tradição de hegemonia masculina, e em que, apesar de as mulheres serem mais da metade da população, ocupam menos de 9% das cadeiras do Congresso Nacional. Mas uma pessoa não é machista por não gostar, digamos, de lojas de sapatos femininos (sim, algo parecido aconteceu com outro colega). Machismo seria, por exemplo, achar que uma mulher não pode ser cientista. Madame Curie que o diga.

A situação guarda perigosa semelhança com o romance "1984", de George Orwell, em que a novilíngua definia as novas palavras aceitáveis. Certas coisas deixariam de existir pelo simples fato de não haver uma palavra que as explicasse. Controle de pensamento: "Seja como eu. Concorde comigo. Diga o que eu quero ouvir. Ou você é da minha turma ou é meu inimigo". Sem meio termo.

Ao ouvir certas expressões (o contexto pouco importa), detectam "preconceito" e atiram contra o inimigo. Os jovens patrulheiros veem maldade em tudo. Impregnados, eles sim, por preconceitos, desprezam o humor popular, que muitos professores usam apenas para quebrar a tensão. Acreditam que só o "humor inteligente", isto é, o militante da "causa", é aceitável. Jamais aprovariam a comédia nonsense dos mestres ingleses do Monty Python, pois "não é engajada".

São movidos por boas intenções, mas podam, são censores. Transformaram-se naquilo que dizem abominar. Em nome da tolerância, têm cometido as maiores intolerâncias.

LUÍS PEREIRA é professor de química de curso pré-vestibular
SÍLVIO PERA é professor de história de curso pré-vestibular

Fonte: Folha de São Paulo, 15/06/2014

quinta-feira, 31 de janeiro de 2013

Igualitarismo equivocado: Dinamarca quer que os cortes de cabelos de homens e mulheres custem o mesmo

Dilema dos cabeleireiros na Dinamarca:
Como cobrar o mesmo preço para cortes diferentes?
Após o fim das ditaduras militares na América Latina, do franquismo e do salazarismo na Espanha e em Portugal e, sobretudo, do fim do comunismo, pensei - e não só eu - que a democracia e a liberdade prevaleceriam e se espalhariam pelo mundo. 

Ledo engano. Já na própria década de noventa, os autoritários de diversos tipos, políticos e religiosos, começaram a se rearticular e tramar sua volta ao palco político. Hoje estamos aí de novo às voltas com socialistas populistas e conservadores obscurantistas se digladiando para ver quem ganha a batalha do poder de nos impor sua agenda liberticida.  

Em relação a esses agentes políticos, de qualquer forma, tais ações não são nenhuma novidade, pois a história de ambos é marcada pelo autoritarismo. O que não se esperava é que os movimentos sociais dos anos 60, nascidos libertários, iriam se transformar dos anos 90 em diante, também em sujeitos políticos autoritários via o que ficou conhecido como politicamente correto. Das reivindicações de igualdade de direitos e oportunidades entre todas as pessoas, esses movimentos descambaram para reivindicações generalizantes de igualdade à revelia das diferenças concretas entre os indivíduos e as situações. 

No momento, na Dinamarca, na esteira do avanço da igualdade entre os sexos, o Conselho para Tratamento Igualitário local decidiu que as diferenças de valor entre os cortes de cabelos entre homens e mulheres são ilegais e que os cabeleireiros devem cobrar o mesmo dos clientes e das clientes nos salões.
 
Um sindicato de cabeleireiros afirmou que a decisão - obviamente - é absurda, pois, em geral, leva-se mais tempo e gasta-se mais produtos com os cortes femininos do que com os masculinos.

Os indignados com a decisão esdrúxula apelaram para a Justiça, e agora uma corte decidirá  se os cabeleireiros terão que encontrar uma nova forma de cobrar por seus serviços com base no tempo dispendido com os cortes ou no padrão do corte.  

Connie Mikkelsen, presidente da organização dinamarquesa de cabeleireiros e esteticistas independentes, declarou que a medida, se efetivamente aprovada, levará ao caos financeiro e a conflitos com os clientes.
 
Os países nórdicos alcançaram os índices mundiais mais altos no quesito da igualdade de gênero. No caso da Dinamarca, ela ocupa o sétimo lugar, entre 135 países, no índice de igualdade de gênero do Fórum Econômico Mundial, em áreas como economia, política, educação e saúde.

Entretanto, parece que já tendo obtido índices tão altos de igualitarismo, os países nórdicos ficaram confusos com o sentido da palavra igualdade e resolveram extrapolar. Pouco tempo atrás, na Suécia, um parlamentar resolveu propor um projeto para obrigar homens a fazer pipi sentados, por questões de higiene (assim se justificou). Agora, na Dinamarca, saem-se com essa história de preços iguais para cortes de cabelo feminino e masculino, a despeito das diferenças que, em geral, existem entre ambos.

Se continuarmos nessa toada de confundir igualdade com homogeneidade, pior ainda pela imposição de governos, o futuro da humanidade não será promissor nem em termos econômicos nem de justiça.

Com informações do Daily Mail Online

quinta-feira, 14 de junho de 2012

Doris Lessing sobre as origens do politicamente correto

Doris Lessing
Em 1992, a escritora britânica Doris Lessing, prêmio Nobel de Literatura de 2007, redigiu um artigo, chamado Perguntas que não se deveria fazer a um escritor, sobre o chamado "politicamente correto" que, já naquela época, começava a mostrar sua face autoritária e persecutória. 

Nesse artigo, Lessing afirma que o "politicamente correto" é um legado do (então) recém-finado comunismo, um legado, contudo, não perceptível pela maioria das pessoas. Ela busca, consequentemente, visibilizar esse legado rastreando os sinais da maldita herança comunista nas ideias, na linguagem e no comportamento da sociedade do período citado. Traduzi trechos do artigo e os editei no texto abaixo. Depois da tradução, postei o link para o site do The New York Times de onde retirei o original intitulado Questions You Should Never Ask a Writer. 

O legado comunista nas ideias politicamente corretas

Doris Lessing identifica, nas perguntas que lhe faziam sobre os temas de seus livros (de onde o título de seu artigo), um dos legados do comunismo. Diz ela:

"Todos os entrevistadores fazem esta pergunta aos escritores: 'Você acha que um escritor deveria...?' 'Os escritores deveriam...?' A pergunta sempre tem a ver com um posicionamento político, trazendo implícita a ideia de que todos os escritores deveriam fazer a mesma coisa. Essas frases têm uma longa história embora desconhecida das pessoas que as usam casualmente (?)."

"Uma forma muito comum de se fazer crítica literária, não identificada como oriunda do comunismo, embora o seja, é a que acredita na necessidade de haver um tema engajado para justificar a produção de um livro. Todo escritor já ouviu alguém dizer que um romance, um conto, é 'sobre' uma coisa ou outra. Escrevi uma história, The Fifth Child (O Quinto Filho), que foi rotulada como sendo sobre o problema palestino, pesquisa genética, feminismo, antissemitismo e assim por diante.

Uma jornalista francesa entrou em meu escritório e nem bem sentou já foi dizendo: ' Naturalmente, O Quinto Filho é sobre a AIDS.'

Boa maneira de matar uma conversa, posso lhes assegurar. Mas o interessante é analisar o hábito de se criticar um trabalho literário dessa forma. Eu receberia olhares espantados se dissesse que 
redigiria um panfleto, caso quisesse escrever sobre a AIDS e o problema palestino. Afirmar que um trabalho de imaginação tenha que ser 'realmente' sobre algum problema é, novamente, uma herança do realismo socialista. Nessa perspectiva, escrever uma história simplesmente pelo amor à produção literária é ser frívolo, para não dizer reacionário.


A exigência de que os enredos tenham que ser 'sobre' alguma coisa vem do pensamento comunista e, recuando antes dele, do pensamento religioso, com seu pendor por livros de autoajuda tão simplistas como mensagens em amostras grátis."


O legado comunista na linguagem politicamente correta 

Doris Lessing identifica o legado comunista nos jargões utilizados pela imprensa, no pernosticismo da linguagem acadêmica e nos termos dos ativistas. Conforme à escritora, tratam-se de "palavras confinadas à esquerda, como animais encurralados":

"Não é uma ideia nova afirmar que o comunismo degradou a linguagem e, com ela, o pensamento. Há um jargão comunista reconhecível em cada sentença. Na Europa, apenas poucas pessoas da minha geração não fizeram piadas sobre termos, entre outros, como 'passos concretos', 'contradições', 'interpenetração de opostos'. 

Percebi, pela primeira vez, que esses slogans destruidores de mentes tinham o poder de ganhar asas e voar para bem longe de suas origens ao ler um artigo, no Times de Londres, dos anos 50, onde se dizia: 'A manifestação do sábado passado foi uma prova irrefutável da situação concreta....' Palavras confinadas à esquerda, como animais encurralados, passaram para o uso comum e, com elas, suas ideias. Até na imprensa conservadora e liberal podia-se ler artigos inteiros de teor marxista, sem que os próprios autores se dessem conta disso. 

Retornando ao exemplo das perguntas que entrevistadores fazem a escritores, ela identifica outros termos herdeiros do comunismo:

"Todos os entrevistadores fazem esta pergunta aos escritores: "Você acha que um escritor deveria...?" "Os escritores deveriam...? A pergunta sempre tem a ver com um posicionamento político, trazendo implícita a ideia de que todos os escritores deveriam fazer a mesma coisa. Estas frases têm uma longa história embora desconhecida das pessoas que as usam casualmente (?). Outro exemplo do gênero é o termo 'engajamento', muito em voga algum tempo atrás. Fulano de tal é um escritor engajado?

'Conscientizar' é outro termo que entrou na moda depois de 'engajamento'. Tem mão dupla: por um lado, significa oferecer informação e apoio moral a quem realmente necessita; por outro, restringir a informação somente à propaganda aprovada pelo instrutor. Termos como 'engajamento', 'conscientizar' e 'politicamente correto' são apenas a continuidade daquele velho molestamento conhecido como linha partidária.

Neste trecho, Lessing atribui a linguagem vazia e obscura da academia à influência do comunismo.


"Mesmo até cinco, seis anos atrás, publicações como o Izvestia, Pravda e milhares de outros jornais comunistas pareciam programados para preencher o máximo de espaço possível sem de fato dizer nada. Naturalmente porque era perigoso tomar posições que poderiam ter que ser defendidas. Agora esses jornais redescobriram o uso do idioma, mas se pode encontrar a herança deixada pela linguagem vazia e morta daqueles tempos na academia e particularmente em algumas áreas da Sociologia e da Psicologia.

Um jovem amigo meu, do Iêmen do Norte, economizou todo o dinheiro que podia para viajar à Grã-Bretanha a fim de estudar Sociologia. Pedi para ver seu material de estudo, e ele me mostrou um calhamaço tão mal escrito e num jargão tão feio e vazio que era difícil de entender. Havia centenas de páginas com ideias que poderiam facilmente ser resumidas em dez. 

Sim, eu sei que o estilo obscuro do meio acadêmico não começou com o comunismo – como Swift, por exemplo, nos informa – mas o pedantismo e a verborragia do comunismo têm suas raízes na academia alemã. E agora ambos se tornaram uma espécie de vírus que contaminou o mundo inteiro. 

É um dos paradoxos do nosso tempo que ideias capazes de transformar sociedades, plenas de insigths sobre como o animal humano realmente se comporta e pensa, sejam frequentemente apresentadas em linguagem incompreensível."

O legado comunista no comportamento politicamente correto

Neste trecho, Lessing exemplifica a influência do legado comunista no comportamento das pessoas ligadas ao politicamente correto

Um amigo professor universitário me relatou que, quando estudantes começaram a matar aulas de genética e a boicotar palestrantes visitantes cujos pontos de vista não coincidiam com sua ideologia (deles), decidiu convidá-los para debater e ver um vídeo sobre fatos atuais. Uma meia dúzia desses estudantes apareceu, com seus uniformes de jeans e camiseta, sentou-se em silêncio enquanto meu amigo tentava argumentar com eles, manteve os olhos baixos enquanto ele passava o vídeo e, depois, como uma única pessoa, saiu sem dizer uma palavra. Tal demonstração espelha o comportamento comunista, embora a meia dúzia citada não tenha consciência disso. Trata-se de uma representação visual das mentes fechadas dos jovens ativistas comunistas do passado.

E, na Grã-Bretanha, cada vez mais vemos, em câmaras municipais ou escolas, funcionários, diretores, orientadores pedagógicos e professores sendo perseguidos por grupos de "caça-às-bruxas" mediante as táticas mais sujas e cruéis. Eles acusam suas vítimas de racistas ou de qualquer outra coisa tida como reacionária. Ao apelar para seus superiores, contudo, as vítimas dessas perseguições conseguem provar que a campanha contra elas era injusta. Estou certa de que milhões de pessoas, após o chão comunista ter ruido a seus pés, estão em busca frenética, mesmo que de forma inconsciente, por outro dogma."

Relativizando o politicamente correto (ou a cauda que sacode o cão)

Apesar das críticas ao legado comunista, como algo essencialmente negativo, que identifica no politicamente correto, Doris Lessing consegue ver algo de positivo nessa perspectiva, uma avaliação com a qual concordo:

"O politicamente correto tem um lado bom? Sim, ao nos impelir a reexaminar nossas atitudes, o que é sempre útil. O problema é que, como em todos os movimentos populares, os radicais, a princípio à margem, acabam assumindo a liderança dos movimentos; a cauda começa a sacudir o cão. Para cada mulher ou homem que tranquila e razoavelmente usa o politicamente correto para examinar suas suposições, há vinte demagogos cuja real motivação é o desejo de poder sobre os outros, não menos demagogos porque se veem como antirracistas ou feministas ou seja lá o quer for."

The End

Vi a indicação para esse texto da Doris Lessing no blog do professor de filosofia Orlando Tambosi tempos atrás. Como ando particularmente interessada no tema, resolvi traduzir o texto e transformá-lo na postagem acima. Vale lembrar que Doris Lessing foi adepta do comunismo, quando jovem, o que a credencia para reconhecer no "politicamente correto" as sombras dessa velha ideologia autoritária. Lessing, aliás, escreveu The sweetest Dream, em 2001, traduzido para o português como O Sonho Mais Doce (Cia das Letras), onde ela fala a respeito das ilusões de sua geração, com destaque exatamente para o comunismo. Vale a leitura.  

terça-feira, 5 de junho de 2012

Habib's processado por dizer: "O bolinho é português, o preço é uma piada"

Cheguei a conclusão de que o "politicamente correto", ou a ditadura dos melindrados, é um vírus agressivo que anda infectando meio mundo. E pelo visto para o qual poucos têm resistência. Pior: ainda não existe vacina para a epidemia. 

Os sintomas mais evidentes da infecção são perda de senso de humor, de senso de proporcionalidade e de senso de ridículo. Afeta a capacidade cognitiva da vítima com crescente perda de inteligência e inclusive, em casos mais graves, incapacidade de distinguir entre o real e o imaginário. O doente não consegue entender piada e se considera ofendido e perseguido por qualquer coisa.

A única forma de evitar o contágio é através do fortalecimento  do músculo risório, exercitando-o constantemente, ou seja, rindo muito, inclusive e principalmente de si mesma(o). Como diria a blogueira cubana Yoani Sánchez: "As gargalhadas são pedras duras para os dentes dos autoritários."

Mas agora falando sério, ando realmente impressionada e preocupada com essa praga do politicamente correto e resolvi fazer um dossiê sobre suas inúmeras manifestações, muitas, como a que transcrevo abaixo, decididamente tragicômicas. Dei boas risadas da história do português acusado de ofender a colônia portuguesa por ter feito uma propaganda com a chamada "O bolinho é português, o preço é uma piada". Vejam a situação kafkiana descrita abaixo e me digam se não está todo mundo louco.

Ah, e caros leitores, caso tenham o registro de alguma patacoada politicamente correta, por favor me enviem a notícia para eu divulgar. A tag desses registros será "dossiê politicamente correto". E não se esqueçam de se prevenir desse mal, conforme conselho acima.

Após alusão a piada de português, Habib´s terá que doar van à comunidade lusitana

A rede de lanchonete fast food brasileira Habib’s foi alvo de um Inquérito Civil instaurado na Promotoria de Justiça do Consumidor de São Paulo no ano passado por ter feito uma piada de português.

Segundo o inquérito civil instaurado contra a rede Habib’s houve uma eventual discriminação à comunidade lusitana, com a campanha de marketing ‘’O bolinho é português, o preço é uma piada’’.

A empresa Habib’s precisou assinar um TAC (Termo de Ajustamento de Conduta) com o Ministério Público do Estado de São Paulo, onde se comprometeu a doar um veículo Van no valor de R$ 50 mil para a Provedoria da Comunidade Portuguesa de São Paulo, entidade de utilidade pública. Também terá que veicular anúncios em um portal de notícias exaltando a comunidade e a cultura portuguesa no Brasil.

O fundador do Habib’s, um português, argumentou que jamais houve a intenção de ofender o povo de Portugal em qualquer campanha publicitária.

Fonte: com dados do Última Instância

Compartilhe

Twitter Delicious Facebook Digg Stumbleupon Favorites